Welcome to Bookmarker!

This is a personal project by @dellsystem. I built this to help me retain information from the books I'm reading.

Source code on GitHub (MIT license).

View all notes

What does it mean, that Yashka has won? To answer, we try to distill the essential characteristics of the two performances. Broadly speaking: the contractor was technically wonderful but produced no feeling in his audience except amazement at his proficiency. Yashka, a little wobbly on technique, evoked undeniably deep feelings in his audience and caused a startling, not entirely rational memory to arise in the mind of the narrator. So, we feel the story to be saying something about technical proficiency vs. emotional power, and coming down in favor of the latter. It is saying that the highest aspiration of art is to move the audience and that if the audience is moved, technical deficiencies are immediately forgiven.

And this is where I always fall in love, again, with the story and forgive it all its faults. Here I’ve been resenting Turgenev’s technical bumbling—those piles of noses and brows and hairlines; the stop-and-start action; the digressions inside of digressions—and suddenly I’m moved: by Yashka’s performance, which is beautiful though not particularly technically accomplished, and by Turgenev’s performance, an analogous performance, also beautiful though technically rickety.

I’m moved by this clumsy work of art that seems to want to make the case that art may be clumsy if only it moves us.

—p.104 The Heart of the Story: Thoughts on "The Singers" (84) by George Saunders 3 years, 6 months ago

Suddenly the horse under him tumbled into something and, sinking into a snowdrift, began to plunge and fell on his side. Vasili Andreevich jumped off, and in so doing dragged to one side the breechband on which his foot was resting, and twisted round the pad to which he held as he dismounted. As soon as he had jumped off, the horse struggled to his feet, plunged forward, gave one leap and another, neighed again, and dragging the drugget and the breechband after him, disappeared, leaving Vasili Andreevich alone on the snowdrift.

The latter pressed on after the horse, but the snow lay so deep and his coats were so heavy that, sinking above his knees at each step, he stopped breathless after taking not more than twenty steps. “The copse, the oxen, the leasehold, the shop, the tavern, the house with the iron-roofed barn, and my heir,” thought he. “How can I leave all that? What does this mean? It cannot be!” These thoughts flashed through his mind. Then he thought of the wormwood tossed by the wind, which he had twice ridden past, and he was seized with such terror that he did not believe in the reality of what was happening to him. “Can this be a dream?” he thought, and tried to wake up but could not. It was real snow that lashed his face and covered him and chilled his right hand from which he had lost the glove, and this was a real desert in which he was now left alone like that wormwood, awaiting an inevitable, speedy, and meaningless death.

—p.208 Master and Man (165) by Leo Tolstoy 3 years, 6 months ago

“Always be escalating,” then, can be understood as “Be alert, always, to the possibilities you have created for variation.” If an element recurs, the second appearance is an opportunity for variation and, potentially, escalation. Let’s say that, in a film, we show a place setting (plate, spoon, fork, knife), and then the camera tracks across three other, identical place settings. That’s static. But make the right adjustments to each of the four plate/spoon/fork/knife arrangements, show these in sequence, and that more variation-blessed sequence will be felt to have escalation in it and, therefore, meaning. For example: let’s say that, as we track over the plates in sequence, we see: (1) correct/full arrangement (plate/spoon/fork/knife), (2) spoon missing, (3) spoon and fork missing, (4) all the silverware missing (only the plate remains); this will be felt to mean, let’s say, “evacuation” or “diminishment.”

Here, the pattern of variation isn’t too neat or directly metaphorical. (The clothes don’t, for example, go from unfrozen to frozen, as Nikita and Vasili soon will, but are frozen the first time we see them.) We barely notice the variations at speed but, on closer examination, feel them to be perfectly pitched. Rather than neatly spitting out some predetermined, reductive meaning, they produce a feeling of mystery, the metaphorical world lightly infiltrating the physical.

—p.230 And Yet They Drove On: Thoughts on "Master and Man" (217) by George Saunders 3 years, 6 months ago

Now, the Vasili we’ve come to know is a blusterer and a bully. To be happy, he has to be in control, correct, victorious, obeyed. We imagine him at home, a petty tyrant, not loved much, not feared much either; avoided when possible, probably; laughed at behind his back for his incompetence and ego.

He’s already declared that they’re not staying. And what kind of master reverses himself? The weak kind, that’s who, like this old guy—the kind whose household is falling apart, the crying kind, the kind Vasili has been trying all his life not to be but secretly knows he is.

Had they stopped at another house, a house where, say, a young and still-powerful master was making the case for the considerate treatment of one’s servants, Vasili, wishing to emulate that powerful master, might have been willing to reverse himself, to show how considerate he was of Nikita, his servant.

But instead he meets this old, weak, defeated master and feels an aversion, and that aversion combines with the fact that the horse has already been harnessed (the dictatorship of politeness) to drive him back out into the night, and to his death.

In a sense, Vasili is killed by his fealty to the idea that, to preserve and broadcast his power, a “master” must be firm, strong, and unpersuadable.

—p.232 And Yet They Drove On: Thoughts on "Master and Man" (217) by George Saunders 3 years, 6 months ago

Death is coming for Vasili, and it’s nothing personal. This is just what Death does. But now, Vasili, of the charmed life, finds himself in its path. Although he knows and accepts that everything must, in time, pass from the earth, he finds himself having trouble accepting that he’s included in that “everything.” In his novella The Death of Ivan Ilyich, Tolstoy writes, of the terminally ill Ivan: “The syllogism…‘Caius is a man, men are mortal, therefore Caius is mortal,’ had always seemed to him correct as applied to Caius, but certainly not as applied to himself….He was not Caius, not an abstract man, but a creature quite, quite separate from all others. He had been little Vanya, with a mamma and a papa….What did Caius know of the smell of that striped leather ball Vanya had been so fond of?”

The wormwood is a brilliant and crazy “symbol” that represents several things at once. It’s a marker of futility (Vasili would like the wormwood to be a village, but it isn’t; he’d like to not keep circling back to it, but he does). It’s a physical reminder of the chillingly egalitarian nature of death and the impossibility of avoiding it (no matter where he goes, there it is, not hostile, just indifferent). He identifies with it, sees himself and the wormwood as being in similar straits (like him, it is being “tormented by the pitiless wind”; like it, he has been “left alone” and is “awaiting an inevitable, speedy, and meaningless death”).

But, of course, it’s also real wormwood: swaying in the moonlight, the only dark patch in a world of white, being looked at by…well, me. Whenever I read this section I feel the cold and the dead-end panic (there is literally nowhere I can go where I won’t freeze to death) and see the black-blue Russian sky overhead and hear the crunching of my pathetic, familiar boots on the snow, boots soon to be full of (horrors!) my frozen, dead feet.

—p.237 And Yet They Drove On: Thoughts on "Master and Man" (217) by George Saunders 3 years, 6 months ago

Once, I was teaching a flawed but considerable Gogol story called “Nevsky Prospect” and a student said she didn’t like it because it was sexist. I responded with a rare bit of teacherly wisdom by asking, “Where?” And she showed us exactly where, by offering two examples of places where a character gets insulted. When a man was insulted, Gogol went into the character’s head and we got to hear his response. When a woman was insulted, the third-person narrator stepped in and made a joke at her expense.

Then I asked the class to imagine the story if Gogol had kept things fair, by allowing the woman her own internal monologue. There followed a bit of silence and then a collective sigh/smile, as we all, at once, saw the better story it could have been: just as dark and strange, but funnier and more honest.

So, yes, the story was sexist, but another way of saying this was that it was a story with a technical flaw. That flaw was (or would have been, had Gogol not been dead) correctable. The sexism my student identified was definitely there, and it was manifesting in a particular way in the text, in the form of “inequitable narration.”

—p.246 And Yet They Drove On: Thoughts on "Master and Man" (217) by George Saunders 3 years, 6 months ago

Every soul is vast and wants to express itself fully. If it’s denied an adequate instrument (and we’re all denied that, at birth, some more than others), out comes…poetry, i.e., truth forced out through a restricted opening.

That’s all poetry is, really: something odd, coming out. Normal speech, overflowed. A failed attempt to do justice to the world. The poet proves that language is inadequate by throwing herself at the fence of language and being bound by it. Poetry is the resultant bulging of the fence. Gogol’s contribution was to perform this throwing of himself against the fence in the part of town where the little men live, the sputtering, inarticulate men whose language can’t rise to the occasion but who still feel everything the big men (articulate, educated, at ease) feel.

The result is awkward, funny, and true, touched with the spirit of the (odd) person doing the telling.

One model of writing is that we strive upward to express ourselves precisely, at the highest levels of language (think Henry James). Another is that we surrender to our natural mode of expression, flawed though it may be, and, by way of concentrated work within that mode, raise it up, so to speak, creating a poetic rarefication of that (inefficient) form of expression.

When a corporate person says, “The stress being felt by some is, in terms of how we might view it is, we did not meet or exceed our goals that we all will remember Mark from Corporate communicated so clear last month in his critical missive,” that is a poem, because it is not right. There’s a true statement inside it (“We failed and are fucked”), but there’s also something true about its not-rightness, the flavor of which tells us things about the speaker and his culture that aren’t conveyed by “We failed and are fucked.”

So, it’s a poem: a machine for conveying bonus meaning.

the last sentence is clunky but i like the sentiment

—p.287 The Door to the Truth Might Be Strangeness: Thoughts on “The Nose” (276) by George Saunders 3 years, 6 months ago

So, life is mostly rational, with occasional bursts of absurdity.

Or, maybe: an assumption of rationality holds under normal conditions but frays under duress.

Some stories show us the process of rationality fraying under duress (Kolyma Tales, set in a Siberian work camp; The Handmaid’s Tale, set in a dystopian, misogynist future). “The Nose” suggests that rationality is frayed in every moment, even in the most normal of moments. But distracted by the temporary blessings of stability and bounty and sanity and health, we don’t notice.

Gogol is sometimes referred to as an absurdist, his work meant to communicate that we live in a world without meaning. But to me, Gogol is a supreme realist, looking past the way things seem to how they really are.

—p.299 The Door to the Truth Might Be Strangeness: Thoughts on “The Nose” (276) by George Saunders 3 years, 6 months ago

So, one way to get a story out of “the plane of its original conception” is to try not to have an original conception. To do this, we need a method. For me (and, I like to imagine, for Gogol, when he was in skaz mode) that method is to “follow the voice.” But there are many methods. Each involves the writer proceeding in a way that honors or helps her pursue something about which she has strong opinions. It could be that she has strong opinions (is delighted by) patterns of recurring imagery. She might have strong opinions about the way the words look on the page. She might be a sound poet, guided by some obscure aural principle even she can’t articulate. She might be obsessed with the minutiae of structure. It can be anything. The idea is that with her attention focused on that thing that delights her, about which she has strong opinions, she’s less likely to know too well what she’s doing and indulge in that knowing-in-advance that, as we’ve said, has a tendency to deaden a work and turn it into a lecture or a one-sided performance and drive the reader away.

—p.308 Afterthought #5 (305) by George Saunders 3 years, 6 months ago

Ivan’s speech is the stuff of an excellent essay: articulate, earnest, precisely expressed, supported with examples, infused with sincere intent. That’s why we believe it and why we’re moved by it. But then Chekhov makes double use of the speech by attributing it to Ivan. When Ivan, speaking through Chekhov, diverges from Chekhov (when, on page 9, he gets heated and cranky and inexact), Chekhov lets this be (“It’s not me, it’s him”) and allows the story to react to that new Ivan. Noticing this new aspect of Ivan he’s just discovered, Chekhov tracks him into that “big room in which stood two old wooden beds,” asking, “What might a person in such a state (agitated, frustrated, just having delivered a passionate speech that fell flat) do next?” And discovers an answer: “He might thoughtlessly forget to clean his pipe, then, spent, fall asleep.”

This allays our suspicion that the story is merely the occasion for an authorial lecture. Chekhov has it both ways: he gets the power of his heartfelt opinion (the truth of which we feel), destabilized by its attribution to Ivan (whose flaws we note).

If I’m writing in a character’s voice and he or she suddenly blurts something out, is that “me”? Well, sort of. That blurt came out of me, after all. But is it really “me”? Do I “believe” it? Well, who cares? There it is. Is it good? Any power in it? If so, it would be crazy not to use it. That’s how characters get made: we export fragments of ourselves, then give those fragments pants and a hairstyle and a hometown and all of that.

—p.340 A Swim in a Pond in the Rain: Thoughts on “Gooseberries” (324) by George Saunders 3 years, 6 months ago