I became a regular visitor at the Volchaninovs. Usually I would sit on the bottom step of the terrace, depressed by feelings of dissatisfaction with myself, regretting that my life was passing so quickly, so uninterestingly. I kept thinking how marvellous it would be if I could somehow tear my heart, which felt so heavy, out of my chest. [...]
I became a regular visitor at the Volchaninovs. Usually I would sit on the bottom step of the terrace, depressed by feelings of dissatisfaction with myself, regretting that my life was passing so quickly, so uninterestingly. I kept thinking how marvellous it would be if I could somehow tear my heart, which felt so heavy, out of my chest. [...]
‘The people must be freed from heavy physical work,’ I said. ‘We must lighten their yoke, they must have breathing-space, so that they don’t have to spend all their lives at the stove, wash-tub and in the fields, so that they have time to think of their souls, of God and thus develop their spiritual lives. Man’s true vocation is the life of the spirit, the constant search for truth, for the meaning of life. Liberate them from this rough, brutish labour, let them feel they are free – then you’ll see what a farce these dispensaries and books really are. Once a man recognizes his true vocation, only religion, science, art can satisfy him – not all this nonsense of yours.’
‘Free them from labour!’ Lida laughed. ‘Can that be possible?’
‘It can. You must take some of their labour on your own shoulders. If all of us town and country dwellers unanimously agreed to divide among ourselves the labour that is normally expended by humanity on the satisfaction of its physical needs, then each of us would probably have to work no more than two or three hours a day. Just imagine if all of us, rich and poor, worked only two or three hours a day and had the rest of the time to ourselves. Imagine if we invented labour-saving machines and tried to reduce our needs to the absolute minimum so as to be less dependent on our bodies and to be able to work even less. We would harden ourselves and our children so that they would no longer fear hunger or cold. We wouldn’t be constantly worrying about their health, unlike Anna, Mavra and Pelageya. Imagine if we no longer doctored ourselves, didn’t maintain dispensaries, tobacco factories, distilleries – how much more leisure time we’d finally have at our disposal! All of us, working together, would be able to devote our leisure to science and art. Just as peasants sometimes mend roads, working as a community, so all of us, as one big community, would search for the truth and the meaning of life: and the truth would be discovered very quickly, man would rid himself of this constant, agonizing, oppressive fear of death – and even from death itself – of that I’m convinced.’
not wrong
‘The people must be freed from heavy physical work,’ I said. ‘We must lighten their yoke, they must have breathing-space, so that they don’t have to spend all their lives at the stove, wash-tub and in the fields, so that they have time to think of their souls, of God and thus develop their spiritual lives. Man’s true vocation is the life of the spirit, the constant search for truth, for the meaning of life. Liberate them from this rough, brutish labour, let them feel they are free – then you’ll see what a farce these dispensaries and books really are. Once a man recognizes his true vocation, only religion, science, art can satisfy him – not all this nonsense of yours.’
‘Free them from labour!’ Lida laughed. ‘Can that be possible?’
‘It can. You must take some of their labour on your own shoulders. If all of us town and country dwellers unanimously agreed to divide among ourselves the labour that is normally expended by humanity on the satisfaction of its physical needs, then each of us would probably have to work no more than two or three hours a day. Just imagine if all of us, rich and poor, worked only two or three hours a day and had the rest of the time to ourselves. Imagine if we invented labour-saving machines and tried to reduce our needs to the absolute minimum so as to be less dependent on our bodies and to be able to work even less. We would harden ourselves and our children so that they would no longer fear hunger or cold. We wouldn’t be constantly worrying about their health, unlike Anna, Mavra and Pelageya. Imagine if we no longer doctored ourselves, didn’t maintain dispensaries, tobacco factories, distilleries – how much more leisure time we’d finally have at our disposal! All of us, working together, would be able to devote our leisure to science and art. Just as peasants sometimes mend roads, working as a community, so all of us, as one big community, would search for the truth and the meaning of life: and the truth would be discovered very quickly, man would rid himself of this constant, agonizing, oppressive fear of death – and even from death itself – of that I’m convinced.’
not wrong
The little girls who were sitting or lying on the stove looked down without blinking. There seemed to be so many of them, they were like cherubs in the clouds. They liked the stories, sighed, shuddered and turned pale with delight or fear. Breathlessly they listened to Grannie’s stories, which were the most interesting, and they were too frightened to move a muscle. All of them lay down to sleep without saying a word. The old people, excited and disturbed by the stories, thought about the beauty of youth, now that it was past: no matter what it had really been like, they could only remember it as bright, joyful and moving. And now they thought of the terrible chill of death – and for them death was not far away. Better not to think about it! The lamp went out. The darkness, the two windows sharply outlined in the moonlight, the silence and the creaking cradle somehow reminded them that their lives were finished, nothing could bring them back. Sometimes one becomes drowsy and dozes off, and suddenly someone touches you on the shoulder, breathes on your cheek and you can sleep no longer, your whole body goes numb, and you can think of nothing but death. You turn over and death is forgotten; but then the same old depressing, tedious thoughts keep wandering around your head – thoughts of poverty, cattle fodder, about the higher price of flour and a little later you remember once again that your life has gone, that you can never relive it.
The little girls who were sitting or lying on the stove looked down without blinking. There seemed to be so many of them, they were like cherubs in the clouds. They liked the stories, sighed, shuddered and turned pale with delight or fear. Breathlessly they listened to Grannie’s stories, which were the most interesting, and they were too frightened to move a muscle. All of them lay down to sleep without saying a word. The old people, excited and disturbed by the stories, thought about the beauty of youth, now that it was past: no matter what it had really been like, they could only remember it as bright, joyful and moving. And now they thought of the terrible chill of death – and for them death was not far away. Better not to think about it! The lamp went out. The darkness, the two windows sharply outlined in the moonlight, the silence and the creaking cradle somehow reminded them that their lives were finished, nothing could bring them back. Sometimes one becomes drowsy and dozes off, and suddenly someone touches you on the shoulder, breathes on your cheek and you can sleep no longer, your whole body goes numb, and you can think of nothing but death. You turn over and death is forgotten; but then the same old depressing, tedious thoughts keep wandering around your head – thoughts of poverty, cattle fodder, about the higher price of flour and a little later you remember once again that your life has gone, that you can never relive it.
Life became completely and utterly depressing without a samovar in the Chikildeyevs’ hut. There was something humiliating, degrading in this deprivation, as though the hut itself were in disgrace. It wouldn’t have been so bad if the elder had only taken the table, all the benches and pots instead – then the place wouldn’t have looked so bare as it did now. Grannie yelled, Marya wept and the little girls looked at her and wept too. The old man felt guilty and sat in one corner, his head downcast and not saying a word. Nikolay did not say a word either: Grannie was very fond of him and felt sorry for him, but now all compassion was forgotten as she suddenly attacked him with a stream of reproaches and insults, shaking her fists right under his nose. He was to blame for everything, she screamed. And in actual fact, why had he sent them so little, when in his letters he had boasted that he was earning fifty roubles a month at the Slav Fair? And why did he have to come with his family? How would they pay for the funeral if he died here… ? Nikolay, Olga and Sasha made a pathetic sight.
Life became completely and utterly depressing without a samovar in the Chikildeyevs’ hut. There was something humiliating, degrading in this deprivation, as though the hut itself were in disgrace. It wouldn’t have been so bad if the elder had only taken the table, all the benches and pots instead – then the place wouldn’t have looked so bare as it did now. Grannie yelled, Marya wept and the little girls looked at her and wept too. The old man felt guilty and sat in one corner, his head downcast and not saying a word. Nikolay did not say a word either: Grannie was very fond of him and felt sorry for him, but now all compassion was forgotten as she suddenly attacked him with a stream of reproaches and insults, shaking her fists right under his nose. He was to blame for everything, she screamed. And in actual fact, why had he sent them so little, when in his letters he had boasted that he was earning fifty roubles a month at the Slav Fair? And why did he have to come with his family? How would they pay for the funeral if he died here… ? Nikolay, Olga and Sasha made a pathetic sight.
‘Just look at that moon!’ he said, looking up.
It was already midnight. To his right, the whole village could be clearly seen, with the long road stretching into the distance for about three miles. Everything was buried in a deep, peaceful slumber. Not a sound or movement anywhere and it was hard to believe that nature could be so silent. When you see a broad village street on a moonlit night, its huts, hayricks and sleeping willows, your heart is filled with tranquillity and finds sanctuary from its toil, worries and sorrows in this calm and in the shadows of night. It becomes gentle, sad and beautiful, and it seems that the very stars are looking down on it with love and tenderness, that all evil has vanished from the world and that happiness is everywhere. To the left, at the edge of the village, the open fields began; they could be seen stretching into the distance, right up to the horizon, and over all that vast moonlit expanse there was neither movement nor sound.
‘Just look at that moon!’ he said, looking up.
It was already midnight. To his right, the whole village could be clearly seen, with the long road stretching into the distance for about three miles. Everything was buried in a deep, peaceful slumber. Not a sound or movement anywhere and it was hard to believe that nature could be so silent. When you see a broad village street on a moonlit night, its huts, hayricks and sleeping willows, your heart is filled with tranquillity and finds sanctuary from its toil, worries and sorrows in this calm and in the shadows of night. It becomes gentle, sad and beautiful, and it seems that the very stars are looking down on it with love and tenderness, that all evil has vanished from the world and that happiness is everywhere. To the left, at the edge of the village, the open fields began; they could be seen stretching into the distance, right up to the horizon, and over all that vast moonlit expanse there was neither movement nor sound.
‘But it’s myself I’m concerned with, not him. I’d like to tell you about the change that came over me during the few hours I spent on his estate. Later, when we were having tea, his cook brought us a plateful of gooseberries. They weren’t shop gooseberries, but home-grown, the first fruits of the bushes he’d planted. Nikolay laughed and stared at them for a whole minute, with tears in his eyes. He was too deeply moved for words. Then he popped one in his mouth, looked at me like an enraptured child that has finally been given a long-awaited toy and said, “Absolutely delicious!” He ate some greedily and kept repeating, “So tasty, you must try one!”
‘They were hard and sour, but as Pushkin says: “Uplifting illusion is dearer to us than a host of truths.” This was a happy man whose cherished dreams had clearly come true, who had achieved his life’s purpose, had got what he wanted and was happy with his lot – and himself. [...]'
this story is nice
‘But it’s myself I’m concerned with, not him. I’d like to tell you about the change that came over me during the few hours I spent on his estate. Later, when we were having tea, his cook brought us a plateful of gooseberries. They weren’t shop gooseberries, but home-grown, the first fruits of the bushes he’d planted. Nikolay laughed and stared at them for a whole minute, with tears in his eyes. He was too deeply moved for words. Then he popped one in his mouth, looked at me like an enraptured child that has finally been given a long-awaited toy and said, “Absolutely delicious!” He ate some greedily and kept repeating, “So tasty, you must try one!”
‘They were hard and sour, but as Pushkin says: “Uplifting illusion is dearer to us than a host of truths.” This was a happy man whose cherished dreams had clearly come true, who had achieved his life’s purpose, had got what he wanted and was happy with his lot – and himself. [...]'
this story is nice
‘Every time I went into town I could tell from her eyes that she had been waiting for me, and she would admit that from the moment she’d got up she’d had some kind of premonition that I would be coming. We had long talks and there were long silences, and we didn’t declare our love, but concealed it jealously, timidly, fearing anything that might betray our secret to each other. Although I loved her tenderly, deeply, I reasoned with myself and tried to guess what the consequences would be if we had no strength to combat it. It seemed incredible that my gentle, cheerless love could suddenly rudely disrupt the happy lives of her husband and children – of that whole household in fact, where I was so loved and trusted. Was I acting honourably? She would have gone away with me, but where could I take her? It would have been another matter if my life had been wonderful and eventful – if, for example, I’d been fighting to liberate my country, or if I’d been a famous scholar, actor or artist. But I’d only be taking her away from an ordinary, pedestrian life into one that was just the same, just as prosaic, even more so, perhaps. And just how long would we stay happy? What would become of her if I was taken ill, or died? Or if we simply stopped loving each other?
‘And she seemed to have come to the same conclusion. She had been thinking about her husband, her children, and her mother, who loved her husband like a son. If she were to let her feelings get the better of her, then she would have to lie or tell the whole truth, but either alternative would have been equally terrible and distressing for someone in her position. And she was tormented by the question: would her love make me happy, wouldn’t she be complicating a life which was difficult enough already, brimful of all kinds of unhappiness? She thought that she was no longer young enough for me and that she wasn’t hard-working or energetic enough to start a new life with me. Often she told her husband that I should marry some nice clever girl who would make a good housewife and be a help to me. But immediately she would add that it would be a hard job finding someone answering to that description in that town.
‘Every time I went into town I could tell from her eyes that she had been waiting for me, and she would admit that from the moment she’d got up she’d had some kind of premonition that I would be coming. We had long talks and there were long silences, and we didn’t declare our love, but concealed it jealously, timidly, fearing anything that might betray our secret to each other. Although I loved her tenderly, deeply, I reasoned with myself and tried to guess what the consequences would be if we had no strength to combat it. It seemed incredible that my gentle, cheerless love could suddenly rudely disrupt the happy lives of her husband and children – of that whole household in fact, where I was so loved and trusted. Was I acting honourably? She would have gone away with me, but where could I take her? It would have been another matter if my life had been wonderful and eventful – if, for example, I’d been fighting to liberate my country, or if I’d been a famous scholar, actor or artist. But I’d only be taking her away from an ordinary, pedestrian life into one that was just the same, just as prosaic, even more so, perhaps. And just how long would we stay happy? What would become of her if I was taken ill, or died? Or if we simply stopped loving each other?
‘And she seemed to have come to the same conclusion. She had been thinking about her husband, her children, and her mother, who loved her husband like a son. If she were to let her feelings get the better of her, then she would have to lie or tell the whole truth, but either alternative would have been equally terrible and distressing for someone in her position. And she was tormented by the question: would her love make me happy, wouldn’t she be complicating a life which was difficult enough already, brimful of all kinds of unhappiness? She thought that she was no longer young enough for me and that she wasn’t hard-working or energetic enough to start a new life with me. Often she told her husband that I should marry some nice clever girl who would make a good housewife and be a help to me. But immediately she would add that it would be a hard job finding someone answering to that description in that town.
‘A large crowd of us went to see Anna Alekseyevna off. She had already said goodbye to her husband and children, and the train was about to leave at any moment. I rushed to her compartment to put a basket that she’d almost forgotten onto the luggage-rack. Now it was time to say farewell. When our eyes met we could hold ourselves back no longer. I embraced her and she pressed her face to my chest and the tears just flowed. As I kissed her face, shoulders and hands that were wet with tears – oh, how miserable we both were! – I declared my love and realized, with a searing pain in my heart, how unnecessary, trivial and illusory everything that had stood in the way of our love had been. I understood that with love, if you start theorizing about it, you must have a nobler, more meaningful starting-point than mere happiness or unhappiness, sin or virtue, as they are commonly understood. Otherwise it’s best not to theorize at all.
‘I kissed her for the last time, pressed her hand and we parted for ever. The train was already moving. I took a seat in the next compartment, which was empty, and cried until the first stop, where I got out and walked back to Sofino.’
‘A large crowd of us went to see Anna Alekseyevna off. She had already said goodbye to her husband and children, and the train was about to leave at any moment. I rushed to her compartment to put a basket that she’d almost forgotten onto the luggage-rack. Now it was time to say farewell. When our eyes met we could hold ourselves back no longer. I embraced her and she pressed her face to my chest and the tears just flowed. As I kissed her face, shoulders and hands that were wet with tears – oh, how miserable we both were! – I declared my love and realized, with a searing pain in my heart, how unnecessary, trivial and illusory everything that had stood in the way of our love had been. I understood that with love, if you start theorizing about it, you must have a nobler, more meaningful starting-point than mere happiness or unhappiness, sin or virtue, as they are commonly understood. Otherwise it’s best not to theorize at all.
‘I kissed her for the last time, pressed her hand and we parted for ever. The train was already moving. I took a seat in the next compartment, which was empty, and cried until the first stop, where I got out and walked back to Sofino.’
‘Someone is there,’ Nadezhda said softly.
She stood waiting for him to come down or to call her up to him, so that he could at last declare his love – then both would be happy on that calm, beautiful night. White, pale, slender, very lovely in the moonlight, she awaited his caresses. She was weary of perpetually dreaming of love and happiness and was unable to conceal her feelings any longer. Her whole figure, her radiant eyes, her fixed happy smile, betrayed her innermost thoughts. But he felt awkward, shrank back and didn’t make a sound, not knowing whether to speak, whether to make the habitual joke out of the situation or whether to remain silent. He felt annoyed and his only thought was that here, in a country garden on a moonlit night, close to a beautiful, loving, thoughtful girl, he felt the same apathy as on Little Bronny Street: evidently this type of romantic situation had lost its fascination, like that prosaic depravity. Of no consequence to him now were those meetings on moonlit nights, those white shapes with slim waists, those mysterious shadows, towers, country estates and characters such as Sergey Sergeich, and people like himself, Podgorin, with his icy indifference, his constant irritability, his inability to adapt to reality and take what it had to offer, his wearisome, obsessive craving for what did not and never could exist on earth. And now, as he sat in that tower, he would have preferred a good fireworks display, or some moonlight procession, or Varvara reciting Nekrasov’s The Railway again. He would rather another woman was standing there on the bank where Nadezhda was: this other woman would have told him something absolutely fascinating and new that had nothing to do with love or happiness. And if she did happen to speak of love, this would have been a summons to those new, lofty, rational aspects of existence on whose threshold we are perhaps already living and of which we sometimes seem to have premonitions.
‘There’s no one there,’ Nadezhda said.
‘Someone is there,’ Nadezhda said softly.
She stood waiting for him to come down or to call her up to him, so that he could at last declare his love – then both would be happy on that calm, beautiful night. White, pale, slender, very lovely in the moonlight, she awaited his caresses. She was weary of perpetually dreaming of love and happiness and was unable to conceal her feelings any longer. Her whole figure, her radiant eyes, her fixed happy smile, betrayed her innermost thoughts. But he felt awkward, shrank back and didn’t make a sound, not knowing whether to speak, whether to make the habitual joke out of the situation or whether to remain silent. He felt annoyed and his only thought was that here, in a country garden on a moonlit night, close to a beautiful, loving, thoughtful girl, he felt the same apathy as on Little Bronny Street: evidently this type of romantic situation had lost its fascination, like that prosaic depravity. Of no consequence to him now were those meetings on moonlit nights, those white shapes with slim waists, those mysterious shadows, towers, country estates and characters such as Sergey Sergeich, and people like himself, Podgorin, with his icy indifference, his constant irritability, his inability to adapt to reality and take what it had to offer, his wearisome, obsessive craving for what did not and never could exist on earth. And now, as he sat in that tower, he would have preferred a good fireworks display, or some moonlight procession, or Varvara reciting Nekrasov’s The Railway again. He would rather another woman was standing there on the bank where Nadezhda was: this other woman would have told him something absolutely fascinating and new that had nothing to do with love or happiness. And if she did happen to speak of love, this would have been a summons to those new, lofty, rational aspects of existence on whose threshold we are perhaps already living and of which we sometimes seem to have premonitions.
‘There’s no one there,’ Nadezhda said.
For a whole week I stayed away from the Dolzhikovs’. I sold my woollen suit. There was no painting work about and once again I was half-starving, earning ten to twelve copecks a day where I could by doing heavy, nasty work. Wallowing up to my knees in cold mud and using all my strength, I tried to suppress any memories, as if taking revenge on myself for all those cheeses and tinned delicacies the engineer had treated me to. But no sooner did I climb into bed, hungry and wet, than my sinful imagination began to conjure up wonderful, seductive pictures and to my amazement I realized that I was in love, passionately so, and I would drop into a sound, healthy sleep, feeling that all the penal servitude was only making my body stronger.
For a whole week I stayed away from the Dolzhikovs’. I sold my woollen suit. There was no painting work about and once again I was half-starving, earning ten to twelve copecks a day where I could by doing heavy, nasty work. Wallowing up to my knees in cold mud and using all my strength, I tried to suppress any memories, as if taking revenge on myself for all those cheeses and tinned delicacies the engineer had treated me to. But no sooner did I climb into bed, hungry and wet, than my sinful imagination began to conjure up wonderful, seductive pictures and to my amazement I realized that I was in love, passionately so, and I would drop into a sound, healthy sleep, feeling that all the penal servitude was only making my body stronger.