[...] If I said something about the Very Holy Trinity, she with a few hurried but good-humored remarks cut off any possible conversation and went on to show me Stefano’s presents, the engagement ring, the necklace, a new dress, a hat, while the things that I loved, that made me shine in front of the teachers, so that they considered me clever, slumped in a corner, deprived of their meaning. I let go of ideas, books. I went on to admire all those gifts that contrasted with the humble house of Fernando the shoemaker; I tried on the dresses and the jewelry; I almost immediately noticed that they would never suit me as they did her; and I was depressed.
so sad
That evening it became evident that Lila was changing her circumstances. In the days, the months, she became a young woman who imitated the models in the fashion magazines, the girls on television, the ladies she had seen walking on Via Chiaia. When you saw her, she gave off a glow that seemed a violent slap in the face of the poverty of the neighborhood. The girl’s body, of which there were still traces when we had woven the plot that led to her engagement to Stefano, was soon banished to dark lands. In the light of the sun she was instead a young woman who, when on Sundays she went out on the arm of her fiancé, seemed to apply the terms of their agreement as a couple, and Stefano, with his gifts, seemed to wish to demonstrate to the neighborhood that, if Lila was beautiful, she could always be more so; and she seemed to have discovered the joy of dipping into the inexhaustible well of her beauty, and to feel and show that no shape, however beautifully drawn, could contain her conclusively, since a new hairstyle, a new dress, a new way of making up her eyes or her mouth were only more expansive outlines that dissolved the preceding ones. Stefano seemed to seek in her the most palpable symbol of the future of wealth and power that he intended; and she seemed to use the seal that he was placing on her to make herself, her brother, her parents, her other relatives safe from all that she had confusedly confronted and challenged since she was a child.
The teacher praised me, but carelessly, partly because by now she took my ability for granted, partly because she wasn’t well, the illness she had in her mouth was very troublesome. She never mentioned my need to rest, her cousin Nella, Ischia. Instead, surprisingly, she began to talk about Lila. She had seen her on the street, from a distance. She was with her fiancé, she said, the grocer. Then she added a sentence that I will always remember: “The beauty of mind that Cerullo had from childhood didn’t find an outlet, Greco, and it has all ended up in her face, in her breasts, in her thighs, in her ass, places where it soon fades and it will be as if she had never had it.”
I had never heard her say a rude word since I had known her. That day she said “ass,” and then muttered, “Excuse me.” But that wasn’t what struck me. It was the regret, as if the teacher were realizing that something of Lila had been ruined because she, as a teacher, hadn’t protected and nurtured it well. I felt that I was her most successful student and went away relieved.
One of those times I looked up for a second and saw a tall, slender, graceful girl in a stunning red bikini. It was Lila. By now she was used to having men’s gaze on her, she moved as if there were no one in that crowded place, not even the young attendant who went ahead of her, leading her to her umbrella. She didn’t see me and I didn’t know whether to call her. She was wearing sunglasses, she carried a purse of bright-colored fabric. I hadn’t yet told her about my job or even about Antonio: probably I was afraid of her judgment of both. Let’s wait for her to notice me, I thought, and turned back to my book, but I was unable to read. Soon I looked in her direction again. The attendant had opened the chaise, she was sitting in the sun. Meanwhile Stefano was arriving, very white, in a blue bathing suit, in his hand his wallet, lighter, cigarettes. He kissed Lila on the lips the way princes kiss sleeping beauties, and also sat down on a chaise.
[...] What truly engaged her was to make sure, once and for all, that in her future life as wife and mother, in her house, her sister-in-law and her mother-in-law would have no say. But it wasn’t the ordinary conflict between mother-in-law, daughter-in-law, sister-in-law. I had the impression, from the way she used me, from the way she handled Stefano, that she was struggling to find, from inside the cage in which she was enclosed, a way of being, all her own, that was still obscure to her.
Once I was in the hall, I was disoriented at first — what had happened, why had I behaved so recklessly, where had I gotten the absolute conviction that the things I was saying were right and should be said? — and then I remembered that I had had those conversations with Lila, and saw that I had landed myself in trouble because, in spite of everything, I continued to assign her an authority that made me bold enough to challenge the religion teacher. Lila no longer opened a book, no longer went to school, was about to become the wife of a grocer, would probably end up at the cash register in place of Stefano’s mother, and I? I had drawn from her the energy to invent an image that defined religion as the collecting of trading cards while the city burns in the fires of hell? Was it not true, then, that school was my personal wealth, now far from her influence? I wept silently outside the classroom door.
Meanwhile the newlyweds entered, to enthusiastic applause. The band started immediately, with the marriage processional. I was indissolubly welded to my mother, to her body, the alienness that was expanding inside me. Here was Lila celebrated by the neighborhood, she seemed happy. She smiled, elegant, courteous, her hand in her husband’s. She was very beautiful. As a child I had looked to her, to her progress, to learn how to escape my mother. I had been mistaken. Lila had remained there, chained in a glaring way to that world, from which she imagined she had taken the best. And the best was that young man, that marriage, that celebration, the game of shoes for Rino and her father. Nothing that had to do with my path as a student. I felt completely alone.
[...] Rarely, however, did I look toward Antonio’s table, I was afraid he would make me a sign to join him. But I felt that he kept his eyes on me, that he was nervous, getting angry. Never mind, I thought, I’ve already decided, I’ll break up tomorrow: I can’t go on with him, we’re too different. Of course, he adored me, he was entirely devoted to me, but like a dog. I was dazzled instead by the way Nino talked to me: without any subservience. He set out his future, the ideas on the basis of which he would build it. To listen to him lighted up my mind almost the way Lila once had. His devotion to me made me grow. He, yes, he would take me away from my mother, he who wanted only to leave his father.
But nothing diminished the disappointment. I struggled to detach myself from a sort of fog in my mind, a painful drop of tension, and I couldn’t. I discovered that I had considered the publication of those few lines, my name in print, as a sign that I really had a destiny, that the hard work of school would surely lead upward, somewhere, that Maestra Oliviero had been right to push me forward and to abandon Lila. “Do you know what the plebs are?” “Yes, Maestra.” At that moment I knew what the plebs were, much more clearly than when, years earlier, she had asked me. The plebs were us. The plebs were that fight for food and wine, that quarrel over who should be served first and better, that dirty floor on which the waiters clattered back and forth, those increasingly vulgar toasts. The plebs were my mother, who had drunk wine and now was leaning against my father’s shoulder, while he, serious, laughed, his mouth gaping, at the sexual allusions of the metal dealer. They were all laughing, even Lila, with the expression of one who has a role and will play it to the utmost.
[...] She loved him, she loved him like the girls in the photonovels. For her whole life she would sacrifice to him every quality of her own, and he wouldn’t even be aware of the sacrifice, he would be surrounded by the wealth of feeling, intelligence, imagination that were hers, without knowing what to do with them, he would ruin them. I, I thought, am not capable of loving anyone like that, not even Nino, all I know is how to get along with books. And for a fraction of a second I saw myself identical to a dented bowl in which my sister Elisa used to feed a stray cat, until he disappeared, and the bowl stood empty, gathering dust on the landing. At that point, with a sharp sense of anguish, I felt sure that I had ventured too far. I must go back, I said to myself, I should be like Carmela, Ada, Gigliola, Lila herself. Accept the neighborhood, expel pride, punish presumption, stop humiliating the people who love me. When Alfonso and Marisa went off to meet Nino, I, making a large detour to avoid my mother, joined my boyfriend on the terrace.