Welcome to Bookmarker!

This is a personal project by @dellsystem. I built this to help me retain information from the books I'm reading.

Source code on GitHub (MIT license).

102

From Lieder, Gedichte, un Chöre; Svendborder Gedichte; and unpublished poems

0
terms
1
notes

Brecht, B. (1971). From Lieder, Gedichte, un Chöre; Svendborder Gedichte; and unpublished poems. In Brecht, B. Selected Poems. Mariner Books, pp. 102-178

172

Was sind das für Zeiten, wo
Ein Gespräch über Bäume fast ein Verbrechen ist
Weil es ein Schweigen über so viele Untaten einschließt!
Der dort ruhig über die Straße geht
Ist wohl nicht mehr erreichbar für seine Freunde
Die in Not sind?

[...]

Ihr aber, wenn es soweit sein wird
Dass der Mensch dem Menschen ein Helfer ist
Gedenkt unsrer
Mit Nachsicht.

second and last stanzas only. Translation:

Ah, what an age it is
When to speak of trees is almost a crime
For it is a kind of silence about injustice!
And he who walks calmly across the street,
Is he not out of reach of his friends
In trouble?

[...]

But you, when at last it comes to pass
That man can help his fellow man,
Do not judge us
Too harshly.

better translation from https://harpers.org/blog/2008/01/brecht-to-those-who-follow-in-our-wake/:

What times are these, in which
A conversation about trees is almost a crime
For in doing so we maintain our silence about so much wrongdoing!
And he who walks quietly across the street,
Passes out of the reach of his friends
Who are in danger?

[...]

But you, when at last the time comes
That man can aid his fellow man,
Should think upon us
With leniency.

—p.172 by Bertolt Brecht 7 years, 1 month ago

Was sind das für Zeiten, wo
Ein Gespräch über Bäume fast ein Verbrechen ist
Weil es ein Schweigen über so viele Untaten einschließt!
Der dort ruhig über die Straße geht
Ist wohl nicht mehr erreichbar für seine Freunde
Die in Not sind?

[...]

Ihr aber, wenn es soweit sein wird
Dass der Mensch dem Menschen ein Helfer ist
Gedenkt unsrer
Mit Nachsicht.

second and last stanzas only. Translation:

Ah, what an age it is
When to speak of trees is almost a crime
For it is a kind of silence about injustice!
And he who walks calmly across the street,
Is he not out of reach of his friends
In trouble?

[...]

But you, when at last it comes to pass
That man can help his fellow man,
Do not judge us
Too harshly.

better translation from https://harpers.org/blog/2008/01/brecht-to-those-who-follow-in-our-wake/:

What times are these, in which
A conversation about trees is almost a crime
For in doing so we maintain our silence about so much wrongdoing!
And he who walks quietly across the street,
Passes out of the reach of his friends
Who are in danger?

[...]

But you, when at last the time comes
That man can aid his fellow man,
Should think upon us
With leniency.

—p.172 by Bertolt Brecht 7 years, 1 month ago