[...] What truly engaged her was to make sure, once and for all, that in her future life as wife and mother, in her house, her sister-in-law and her mother-in-law would have no say. But it wasn’t the ordinary conflict between mother-in-law, daughter-in-law, sister-in-law. I had the impression, from the way she used me, from the way she handled Stefano, that she was struggling to find, from inside the cage in which she was enclosed, a way of being, all her own, that was still obscure to her.
Once I was in the hall, I was disoriented at first — what had happened, why had I behaved so recklessly, where had I gotten the absolute conviction that the things I was saying were right and should be said? — and then I remembered that I had had those conversations with Lila, and saw that I had landed myself in trouble because, in spite of everything, I continued to assign her an authority that made me bold enough to challenge the religion teacher. Lila no longer opened a book, no longer went to school, was about to become the wife of a grocer, would probably end up at the cash register in place of Stefano’s mother, and I? I had drawn from her the energy to invent an image that defined religion as the collecting of trading cards while the city burns in the fires of hell? Was it not true, then, that school was my personal wealth, now far from her influence? I wept silently outside the classroom door.
Meanwhile the newlyweds entered, to enthusiastic applause. The band started immediately, with the marriage processional. I was indissolubly welded to my mother, to her body, the alienness that was expanding inside me. Here was Lila celebrated by the neighborhood, she seemed happy. She smiled, elegant, courteous, her hand in her husband’s. She was very beautiful. As a child I had looked to her, to her progress, to learn how to escape my mother. I had been mistaken. Lila had remained there, chained in a glaring way to that world, from which she imagined she had taken the best. And the best was that young man, that marriage, that celebration, the game of shoes for Rino and her father. Nothing that had to do with my path as a student. I felt completely alone.
[...] Rarely, however, did I look toward Antonio’s table, I was afraid he would make me a sign to join him. But I felt that he kept his eyes on me, that he was nervous, getting angry. Never mind, I thought, I’ve already decided, I’ll break up tomorrow: I can’t go on with him, we’re too different. Of course, he adored me, he was entirely devoted to me, but like a dog. I was dazzled instead by the way Nino talked to me: without any subservience. He set out his future, the ideas on the basis of which he would build it. To listen to him lighted up my mind almost the way Lila once had. His devotion to me made me grow. He, yes, he would take me away from my mother, he who wanted only to leave his father.
But nothing diminished the disappointment. I struggled to detach myself from a sort of fog in my mind, a painful drop of tension, and I couldn’t. I discovered that I had considered the publication of those few lines, my name in print, as a sign that I really had a destiny, that the hard work of school would surely lead upward, somewhere, that Maestra Oliviero had been right to push me forward and to abandon Lila. “Do you know what the plebs are?” “Yes, Maestra.” At that moment I knew what the plebs were, much more clearly than when, years earlier, she had asked me. The plebs were us. The plebs were that fight for food and wine, that quarrel over who should be served first and better, that dirty floor on which the waiters clattered back and forth, those increasingly vulgar toasts. The plebs were my mother, who had drunk wine and now was leaning against my father’s shoulder, while he, serious, laughed, his mouth gaping, at the sexual allusions of the metal dealer. They were all laughing, even Lila, with the expression of one who has a role and will play it to the utmost.
[...] She loved him, she loved him like the girls in the photonovels. For her whole life she would sacrifice to him every quality of her own, and he wouldn’t even be aware of the sacrifice, he would be surrounded by the wealth of feeling, intelligence, imagination that were hers, without knowing what to do with them, he would ruin them. I, I thought, am not capable of loving anyone like that, not even Nino, all I know is how to get along with books. And for a fraction of a second I saw myself identical to a dented bowl in which my sister Elisa used to feed a stray cat, until he disappeared, and the bowl stood empty, gathering dust on the landing. At that point, with a sharp sense of anguish, I felt sure that I had ventured too far. I must go back, I said to myself, I should be like Carmela, Ada, Gigliola, Lila herself. Accept the neighborhood, expel pride, punish presumption, stop humiliating the people who love me. When Alfonso and Marisa went off to meet Nino, I, making a large detour to avoid my mother, joined my boyfriend on the terrace.
He said, more or less, “We haven’t been wrong about anything, Lina, we just have to get a few things straight. Your name is no longer Cerullo. You are Signora Carracci and you must do as I say. I know, you’re not practical, you don’t know what business is, you think I find money lying on the ground. But it’s not like that. I have to make money every day, I have to put it where it can grow. You designed the shoes, your father and brother are good workers, but the three of you together aren’t capable of making money grow. The Solaras are, and so—please listen to me—I don’t give a damn if you don’t like those people. Marcello is repulsive to me, too, and when he looks at you, even so much as out of the corner of his eye, when I think of the things he said about you, I feel like sticking a knife in his stomach. But if he is useful for making money, then he becomes my best friend. And you know why? Because if we don’t make money we don’t have this car, I can’t buy you that dress, we lose the house with everything in it, in the end you can’t act the lady, and our children grow up like the children of beggars. So just try saying again what you said tonight and I will ruin that beautiful face of yours so that you can’t go out of the house. You understand? Answer me.”
Lila’s eyes narrowed to cracks. Her cheek had turned purple, but otherwise she was very pale. She didn’t answer him.
aaaaahhh
They ordered all kinds of things, ate almost nothing, drank a lot of wine. At a certain point he could no longer hold back, and asked if she was still angry. Lila shook her head no, and it was true. At that question, she herself was amazed not to feel the least rancor toward the Solaras, or her father and brother, or Stefano. Everything had rapidly changed in her mind. Suddenly, she didn’t care at all about the shoes; in fact she couldn’t understand why she had been so enraged at seeing them on Marcello’s feet. Now, instead, the broad wedding band that gleamed on her ring finger frightened and distressed her. In disbelief, she retraced the day: the church, the ceremony, the celebration. What have I done, she thought, dazed by wine, and what is this gold circle, this glittering zero I’ve stuck my finger in. Stefano had one, too, and it shone amid the black hairs, hairy fingers, as the books said. She remembered him in his bathing suit, as she had seen him at the beach. The broad chest, the large kneecaps, like overturned pots. There was not the smallest detail that, once recalled, revealed to her any charm. He was a being, now, with whom she felt she could share nothing and yet there he was, in his jacket and tie, he moved his fat lips and scratched the fleshy lobe of an ear and kept sticking his fork in something on her plate to taste it. He had little or nothing to do with the seller of cured meats who had attracted her, with the ambitious, self-confident, but well-mannered youth, with the bridegroom of that morning in church. He revealed white jaws, a red tongue in the dark hole of his mouth: something in and around him had broken. At that table, amid the coming and going of the waiters, everything that had brought her here to Amalfi seemed without any logical coherence and yet unbearably real. Thus, while the face of that unrecognizable being lighted up at the idea that the storm had passed, that she had understood his reasons, that she had accepted them, that he could finally talk to her about his big plans, she suddenly had the idea of stealing a knife from the table to stick in his throat when, in the room, he tried to deflower her.
Lila didn’t doubt that he would have been capable of it—the stranger who waited for her outside was capable of anything. I, too, she thought, am capable of anything. She undressed, she washed, she put on the nightgown, despising herself for the care with which she had chosen it months earlier. Stefano—purely a name that no longer coincided with the habits and affections of a few hours earlier—was sitting on the edge of the bed in his pajamas and he jumped to his feet as soon as she appeared.
“You took your time.”
“The time needed.”
“You look beautiful.”
“I’m very tired, I want to sleep.”
“We’ll sleep later.”
“Now. You on your side, I on mine.”
“O.K., come here.”
“I’m serious.”
“I am, too.”
Stefano uttered a little laugh, tried to take her by the hand. She drew back, he darkened.
“What’s wrong with you?”
Lila hesitated. She sought the right expression, said softly, “I don’t want you.”
Stefano shook his head uncertainly, as if the three words were in a foreign language. He murmured that he had been waiting so long for that moment, day and night. Please, he said, in a pleading tone, and, with an expression almost of dejection, he pointed to his wine-colored pajama pants, and mumbled with a crooked smile: See what happens to me just when I look at you. She looked without wanting to and, with a spasm of disgust, averted her gaze.
horrifying
[...] He now had his hands free and leaning over her he slapped her lightly with the tips of his fingers and kept telling her, pressing her: see how big it is, eh, say yes, say yes, say yes, until he took out of his pajamas his stubby sex that, extended over her, seemed like a puppet without arms or legs, congested by mute stirrings, in a frenzy to uproot itself from that other, bigger puppet that was saying, hoarsely, Now I’ll make you feel it, Lina, look how nice it is, nobody’s got one like this. And since she was still writhing, he hit her twice, first with the palm of his hand, then with the back, and so hard that she understood that if she continued to resist he would certainly kill her—or at least Don Achille would: who frightened the neighborhood because you knew that with his strength he could hurl you against a wall or a tree—and she emptied herself of all rebellion, yielding to a soundless terror, while he drew back, pulled up her nightgown, whispered in her ear: you don’t realize how much I love you, but you will know, and tomorrow it will be you asking me to love you as I am now, and more, in fact you will go down on your knees and beg me, and I will say yes but only if you are obedient, and you will be obedient.
When, after some awkward attempts, he tore her flesh with passionate brutality, Lila was absent. The night, the room, the bed, his kisses, his hands on her body, every sensation was absorbed by a single feeling: she hated Stefano Carracci, she hated his strength, she hated his weight on her, she hated his name and his surname.
fuck