Hladík was past forty. Apart from a few friendships and many habits, the problematic practice of literature constituted his life. Like every writer, he measured the virtues of other writers by their performance, and asked that they measure him by what he conjectured or planned. All of the books he had published merely moved him to a complex repentance. [...]
i do love this
Hladík had never asked himself whether this tragicomedy of errors was preposterous or admirable, deliberate or casual. Such a plot, he intuited, was the most appropriate invention to conceal his defects and to manifest his strong points, and it embodied the possibility of redeeming (symbolically) the fundamental meaning of his life. He had already completed the first act and a scene or two of the third. The metrical nature of the work allowed him to go over it continually, rectifying the hexameters, without recourse to the manuscript. He thought of the two acts still to do, and of his coming death. In the darkness, he addressed himself to God. If I exist at all, if I am not one of Your repetitions and errata, I exist as the author of The Enemies. In order to bring this drama, which may serve to justify me, to justify You, I need one more year. Grant me that year, You to whom belong the centuries and all time. It was the last, the most atrocious night, but ten minutes later sleep swept over him like a dark ocean and drowned him.
He had asked God for an entire year in which to finish his work: His omnipotence had granted him the time. For his sake, God projected a secret miracle: German lead would kill him, at the determined hour, but in his mind a year would elapse between the command to fire and its execution. From perplexity he passed to stupor, from stupor to resignation, from resignation to sudden gratitude.
He disposed of no document but his own memory; the mastering of each hexameter as he added it, had imposed upon him a kind of fortunate discipline not imagined by those amateurs who forget their vague, ephemeral, paragraphs. He did not work for posterity, nor even for God, of whose literary preferences he possessed scant knowledge. Meticulous, unmoving, secretive, he wove his lofty invisible labyrinth in time. He worked the third act over twice. He eliminated some rather too-obvious symbols: the repeated striking of the hour, the music. There were no circumstances to constrain him. He omitted, condensed, amplified; occasionally, he chose the primitive version. He grew to love the courtyard, the barracks; one of the faces endlessly confronting him made him modify his conception of Roemerstadt's character. He discovered that the hard cacophonies which so distressed Flaubert are mere visual superstitions: debilities and annoyances of the written word, not of the sonorous, the sounding one. . . . He brought his drama to a conclusion: he lacked only a single epithet. He found it: the drop of water slid down his cheek. He began a wild cry, moved his face aside. A quadruple blast brought him down.
Jaromir Hladík died on March 29, at 9:02 in the morning.
Things happen to him, the other one, to Borges. I stroll about Buenos Aires and stop, almost mechanically now perhaps, to look at the arch of an entranceway and the ironwork gate; news of Borges reaches me in the mail and I see his name on an academic ballot or in a biographical dictionary. I like hourglasses, maps, eighteenth-century typography, etymologies, the taste of coffee, and Robert Louis Stevenson's prose; he shares these preferences, but with a vanity that turns them into the attributes of an actor. It would be an exaggeration to say that our relationship is a hostile one; I live, I go on living, so that Borges may contrive his literature; and that literature justifies me. I do not find it hard to admit that he has achieved some valid pages, but these pages can not save me, perhaps because what is good no longer belongs to anyone, not even to him, the other one, but to the language or to tradition. In any case, I am destined to perish, definitively, and only some instant of me may live on in him. Little by little, I yield him ground, the whole terrain, though I am quite aware of his perverse habit of magnifying and falsifying. Spinoza realized that all things strive to persist in their own nature: the stone eternally wishes to be stone and the tiger a tiger. I shall subsist in Borges, not in myself (assuming I am someone), and yet I recognize myself less in his books than in many another, or than in the intricate flourishes played on a guitar. Years ago I tried to free myself from him, and I went from the mythologies of the city suburbs to games with time and infinity, but now those games belong to Borges, and I will have to think up something else. Thus is my life a flight, and I lose everything, and everything belongs to oblivion, or to him.
I don't know which one of the two of us is writing this page.
love it